Traduction simultanée et autres services de PoliLingua
  • Home
  • BtoB
  • Traduction simultanée et autres services de PoliLingua
BtoB

Traduction simultanée et autres services de PoliLingua

L’objectif principal de PoliLingua est de proposer des solutions de traduction d’une grande fiabilité, fidèles au sens précis des textes dans la langue d’origine, et ce quel que soit le sujet concerné. Cette société est ainsi à même de traduire des textes juridiques, des contrats, des notices explicatives, des plaquettes publicitaires et des sites web dans environ 150 langages, avec une parfaite maîtrise des particularités et du vocabulaire correspondant à chaque secteur d’activité.

L’équipe PoliLingua ne comporte que des spécialistes en traduction soigneusement sélectionnés, selon le sujet de vos textes. Une traduction simultanée conférence se distingue en effet totalement d’une traduction écrite portant sur des sujets gouvernementaux, financiers, médiatiques ou touristiques: à chaque domaine sa terminologie, son jargon et ses tournures, qui apportent une signification pertinente au message exprimé.

De surcroît le système de vérification de la pertinence des traductions proposées se base sur des relectures répétées, afin que le résultat final s’appréhende comme s’il avait été rédigé simplement dans la langue cible.

Une vraie traduction doit donner aux lecteurs l’impression d’une lecture fluide, sans pléonasmes et gaucheries, où tout semble couler de source, où chaque nuance de sens se retrouve transposée de façon claire, même dans des thèmes plutôt ardus et pointus.

Bien vous faire connaître avec de belles traductions

Au 21ème siècle, le besoin de bénéficier de services de traduction et d’interprétariat fiables est en rapide progression: l’augmentation de des échanges internationaux et de la circulation d’informations sur internet exige de plus en plus d’écrits parfaitement traduits, dans les principales langues utilisées à travers le monde. Pour pouvoir vous exprimer à l’intention de contacts professionnels et être considéré avec respect vous devez vraiment leur envoyer des textes rédigés avec soin, car rien n’est pire qu’un message contenant des fautes ou des maladresses de style.

Dans ce cadre, les traducteurs PoliLingua sont à votre disposition pour traduire avec doigté et habileté l’ensemble de vos documents commerciaux, juridiques et promotionnels, afin qu’ils correspondent exactement aux publics auxquels ils sont destinés.

Que vous souhaitiez écrire dans une langue très répandue comme l’allemand, l’espagnol, le français ou dans un langage moins courant tel que le danois ou le hongrois, voire même le japonais ou le russe, les professionnels de PoliLingua sont prêts à relever le défi. Ils proposent tout au long de l’année une vaste gamme de services linguistiques, correspondant toujours à vos besoins, y compris dans des secteurs professionnels hautement spécifiques.

Prestations de traductions en toutes langues

Le développement d’une entreprise sur le marché mondial ne peut se faire sans de multiples pièces écrites administratives et financières: pour être efficaces, il vous faut des traductions irréprochables, respectant tous les usages et subtilité de la langue de l’endroit où vous souhaitez prendre pied. Une bonne traduction demande des compétences professionnelles: pour cela, vous avez besoin d’un team de traducteurs aguerris capables de traduire des documents en français de et vers la langue autochtone des pays que vous visez.

Dans cette approche, PoliLingua est sans doute le partenaire qui pourra vraiment vous seconder: ses traducteurs assermentés vous offrent la traduction de textes financiers, juridiques, administratifs et techniques, mais aussi des modes d’emploi ou des textes de présentation.

Chaque document est traduit de façon précise, avec un désir constant de minutie, afin d’éliminer toute équivoque et d’être très clair pour vos contacts étrangers. Savoir traduire est un art de grande rigueur, un mot de travers risque de donner une autre signification à un texte, et vous nuire face à un marché dont vous ne connaissez pas le langage, le dialecte ou l’état d’esprit. Chez PoliLingua vous collaborerez avec des spécialistes de la traduction qui dominent parfaitement non seulement les langue, mais aussi le contexte exact dans lequel votre activité s’inscrit et le vocabulaire de votre métier.

Related posts

Quels sont les types de nettoyage de cuve à fioul ?

Comment comprendre les enjeux du forex au Quatar

Pourquoi recourir aux prestations des experts SEO ?

Pourquoi organiser un teambuilding à La Baule ?

La solution EDI : On Premise ou SaaS, laquelle choisir ?

Pourquoi travailler le référencement avec l’aide d’un agence SEO ?